木兰行 (Cây Mộc Lan Được/Mù Lán Xíng/Mulanxing) - 忘川风华录 (Vô Xuyên Phong Hoa Lục/Wàng Chūan Fēng Húa Lù)
作曲 : 塔库
zuo qu ta ku
Composition: Takaku
作词 : 骆栖淮
zuo ci luo qi huai
Lyric: Luo Qihuai
编曲:Mzf小慕
bian qu xiao mu
Arranging: MZF Xiao Mu
二胡:二胡妹
er hu er hu mei
Erhu: Erhu Mei
笛子/箫:囚牛
di zi xiao qiu niu
Flute/Xiao: Prisoner
吉他:Riyo
ji ta
Guitar: RIYO
演唱:苍穹
yan chang cang qiong
Sing: The sky
混音:Mr.曾经
hun yin ceng jing
Mixing: Mr..
杀伐阵云密布,红缨猎火,惹天命谁主?
sha fa zhen yun mi bu hong ying lie huo re tian ming shui zhu
Killing the dense clouds, the red cricket hunting fire, who is the destiny?
挥军千营共呼,交逢擂鼓,弯弓折眉目
hui jun qian ying gong hu jiao feng lei gu wan gong zhe mei mu
Waves the army thousands of camps, meet the drums, bend the bow and frown
抛掷前生如故,洗净明珠,不屑荣辱
pao zhi qian sheng ru gu xi jing ming zhu bu xie rong ru
Throwing the predecessors as the same, washing the pearls, disdainful of honor and disgrace
豪气力挽山湖,春风代渡
hao qi li wan shan hu chun feng dai du
Holy energy to pull the mountains and lakes, the spring breeze,
游丝投机杼,木兰当户,为拆解歧途
you si tou ji zhu mu lan dang hu wei chai jie qi tu
Youli speculation, Mulan is a household, to disassemble the disassembly
辛勤换罗幕,开眼将扶,不见惭辜
xin qin huan luo mu kai yan jiang fu bu jian can gu
Strongly change the curtain, open your eyes to help, but you don’t see it.
腻粉下尘土,行规百弊,纵是弃之又何如?
ni fen xia chen tu xing gui bai bi zong shi qi zhi you he ru
Gormented and dusty soil, and the rules are hundreds of disadvantages, even if it is abandoned?
卸发拔剑舞,竟披戎服,慷慨奔赴
xie fa ba jian wu jing pi rong fu kang kai ben fu
Unload the sword dance, he actually put on the clothes, and went generously
扬鞭策过江湖,仰望天地朝暮,黄沙涌没马足,随处是白骨
yang bian ce guo jiang hu yang wang tian de chao mu huang sha yong mei ma zu sui chu shi bai gu
Speaking of rivers and lakes, looking up at the world, the yellow sand rushes, there are no horses, and there are white bones everywhere.
我见朔风吹拂,我见胡骑报复,都化作一剑出
wo jian shuo feng chui fu wo jian hu qi bao fu dou hua zuo yi jian chu
When I saw Shuo Feng blowing, I saw Hu Qi revenge and turned into a sword.
杀伐阵云密布,红缨猎火,惹天命谁主?
sha fa zhen yun mi bu hong ying lie huo re tian ming shui zhu
Killing the dense clouds, the red cricket hunting fire, who is the destiny?
挥军千营共呼,交逢擂鼓,弯弓折眉目
hui jun qian ying gong hu jiao feng lei gu wan gong zhe mei mu
Waves the army thousands of camps, meet the drums, bend the bow and frown
抛掷前生如故,洗净明珠,不屑荣辱
pao zhi qian sheng ru gu xi jing ming zhu bu xie rong ru
Throwing the predecessors as the same, washing the pearls, disdainful of honor and disgrace
豪气力挽山湖,春风代渡
hao qi li wan shan hu chun feng dai du
Holy energy to pull the mountains and lakes, the spring breeze,
领万里归复,天子面晤,策勋转高途
ling wan li gui fu tian zi mian wu ce xun zhuan gao tu
Leading thousands of miles to return, the emperor met, Cexun turned to the high path
认功勇封付,拒以尚书,隆恩不赴
ren gong yong feng fu ju yi shang shu long en bu fu
Recognize the merits and pay, refuse to go to Shangshu, Long En will not go
打马还家故,裳钗妆梳,对镜而视知者无
da ma hai jia gu shang chai zhuang shu dui jing er shi zhi zhe wu
Horse horses and return home, I have no one who knows the mirror and the mirror is not available.
谓旁人于我,安能痛饮,倾杯交互
wei pang ren yu wo an neng tong yin qing bei jiao hu
It is said that others are on me, An Neng can drink, and the cup interaction
扬鞭策过江湖,仰望天地朝暮,黄沙涌没马足,随处是白骨
yang bian ce guo jiang hu yang wang tian de chao mu huang sha yong mei ma zu sui chu shi bai gu
Speaking of rivers and lakes, looking up at the world, the yellow sand rushes, there are no horses, and there are white bones everywhere.
我见朔风吹拂,我见胡骑报复,都化作一剑出
wo jian shuo feng chui fu wo jian hu qi bao fu dou hua zuo yi jian chu
When I saw Shuo Feng blowing, I saw Hu Qi revenge and turned into a sword.
杀伐阵云密布,红缨猎火,惹天命谁主?
sha fa zhen yun mi bu hong ying lie huo re tian ming shui zhu
Killing the dense clouds, the red cricket hunting fire, who is the destiny?
挥军千营共呼,交逢擂鼓,弯弓折眉目
hui jun qian ying gong hu jiao feng lei gu wan gong zhe mei mu
Waves the army thousands of camps, meet the drums, bend the bow and frown
抛掷前生如故,洗净明珠,不屑荣辱
pao zhi qian sheng ru gu xi jing ming zhu bu xie rong ru
Throwing the predecessors as the same, washing the pearls, disdainful of honor and disgrace
豪气力挽山湖,春风代渡
hao qi li wan shan hu chun feng dai du
Holy energy to pull the mountains and lakes, the spring breeze,
环顾苍生悲苦,倦鸟啼哭,荒凉聚坟土
huan gu cang sheng bei ku juan niao ti ku huang liang ju fen tu
Looking around the sadness, the tired bird crying, desolately gathered in the grave
身陷百战桎梏,旌旗凋卒,滑簪仗剑除
shen xian bai zhan zhi gu jing qi diao cu hua zan zhang jian chu
Being in a hundred battles, the flags are withered, and the sword is eliminated
此去衣冠翻覆,心性犹固,浩然称怒
ci qu yi guan fan fu xin xing you gu hao ran cheng nu
This goes to the crown, the heart is still solid, and the vast is angry
何惧生死长物,一往前无
he ju sheng si zhang wu yi wang qian wu
Why not fear the growth of life and death, there is no one before
zuo qu ta ku
Composition: Takaku
作词 : 骆栖淮
zuo ci luo qi huai
Lyric: Luo Qihuai
编曲:Mzf小慕
bian qu xiao mu
Arranging: MZF Xiao Mu
二胡:二胡妹
er hu er hu mei
Erhu: Erhu Mei
笛子/箫:囚牛
di zi xiao qiu niu
Flute/Xiao: Prisoner
吉他:Riyo
ji ta
Guitar: RIYO
演唱:苍穹
yan chang cang qiong
Sing: The sky
混音:Mr.曾经
hun yin ceng jing
Mixing: Mr..
杀伐阵云密布,红缨猎火,惹天命谁主?
sha fa zhen yun mi bu hong ying lie huo re tian ming shui zhu
Killing the dense clouds, the red cricket hunting fire, who is the destiny?
挥军千营共呼,交逢擂鼓,弯弓折眉目
hui jun qian ying gong hu jiao feng lei gu wan gong zhe mei mu
Waves the army thousands of camps, meet the drums, bend the bow and frown
抛掷前生如故,洗净明珠,不屑荣辱
pao zhi qian sheng ru gu xi jing ming zhu bu xie rong ru
Throwing the predecessors as the same, washing the pearls, disdainful of honor and disgrace
豪气力挽山湖,春风代渡
hao qi li wan shan hu chun feng dai du
Holy energy to pull the mountains and lakes, the spring breeze,
游丝投机杼,木兰当户,为拆解歧途
you si tou ji zhu mu lan dang hu wei chai jie qi tu
Youli speculation, Mulan is a household, to disassemble the disassembly
辛勤换罗幕,开眼将扶,不见惭辜
xin qin huan luo mu kai yan jiang fu bu jian can gu
Strongly change the curtain, open your eyes to help, but you don’t see it.
腻粉下尘土,行规百弊,纵是弃之又何如?
ni fen xia chen tu xing gui bai bi zong shi qi zhi you he ru
Gormented and dusty soil, and the rules are hundreds of disadvantages, even if it is abandoned?
卸发拔剑舞,竟披戎服,慷慨奔赴
xie fa ba jian wu jing pi rong fu kang kai ben fu
Unload the sword dance, he actually put on the clothes, and went generously
扬鞭策过江湖,仰望天地朝暮,黄沙涌没马足,随处是白骨
yang bian ce guo jiang hu yang wang tian de chao mu huang sha yong mei ma zu sui chu shi bai gu
Speaking of rivers and lakes, looking up at the world, the yellow sand rushes, there are no horses, and there are white bones everywhere.
我见朔风吹拂,我见胡骑报复,都化作一剑出
wo jian shuo feng chui fu wo jian hu qi bao fu dou hua zuo yi jian chu
When I saw Shuo Feng blowing, I saw Hu Qi revenge and turned into a sword.
杀伐阵云密布,红缨猎火,惹天命谁主?
sha fa zhen yun mi bu hong ying lie huo re tian ming shui zhu
Killing the dense clouds, the red cricket hunting fire, who is the destiny?
挥军千营共呼,交逢擂鼓,弯弓折眉目
hui jun qian ying gong hu jiao feng lei gu wan gong zhe mei mu
Waves the army thousands of camps, meet the drums, bend the bow and frown
抛掷前生如故,洗净明珠,不屑荣辱
pao zhi qian sheng ru gu xi jing ming zhu bu xie rong ru
Throwing the predecessors as the same, washing the pearls, disdainful of honor and disgrace
豪气力挽山湖,春风代渡
hao qi li wan shan hu chun feng dai du
Holy energy to pull the mountains and lakes, the spring breeze,
领万里归复,天子面晤,策勋转高途
ling wan li gui fu tian zi mian wu ce xun zhuan gao tu
Leading thousands of miles to return, the emperor met, Cexun turned to the high path
认功勇封付,拒以尚书,隆恩不赴
ren gong yong feng fu ju yi shang shu long en bu fu
Recognize the merits and pay, refuse to go to Shangshu, Long En will not go
打马还家故,裳钗妆梳,对镜而视知者无
da ma hai jia gu shang chai zhuang shu dui jing er shi zhi zhe wu
Horse horses and return home, I have no one who knows the mirror and the mirror is not available.
谓旁人于我,安能痛饮,倾杯交互
wei pang ren yu wo an neng tong yin qing bei jiao hu
It is said that others are on me, An Neng can drink, and the cup interaction
扬鞭策过江湖,仰望天地朝暮,黄沙涌没马足,随处是白骨
yang bian ce guo jiang hu yang wang tian de chao mu huang sha yong mei ma zu sui chu shi bai gu
Speaking of rivers and lakes, looking up at the world, the yellow sand rushes, there are no horses, and there are white bones everywhere.
我见朔风吹拂,我见胡骑报复,都化作一剑出
wo jian shuo feng chui fu wo jian hu qi bao fu dou hua zuo yi jian chu
When I saw Shuo Feng blowing, I saw Hu Qi revenge and turned into a sword.
杀伐阵云密布,红缨猎火,惹天命谁主?
sha fa zhen yun mi bu hong ying lie huo re tian ming shui zhu
Killing the dense clouds, the red cricket hunting fire, who is the destiny?
挥军千营共呼,交逢擂鼓,弯弓折眉目
hui jun qian ying gong hu jiao feng lei gu wan gong zhe mei mu
Waves the army thousands of camps, meet the drums, bend the bow and frown
抛掷前生如故,洗净明珠,不屑荣辱
pao zhi qian sheng ru gu xi jing ming zhu bu xie rong ru
Throwing the predecessors as the same, washing the pearls, disdainful of honor and disgrace
豪气力挽山湖,春风代渡
hao qi li wan shan hu chun feng dai du
Holy energy to pull the mountains and lakes, the spring breeze,
环顾苍生悲苦,倦鸟啼哭,荒凉聚坟土
huan gu cang sheng bei ku juan niao ti ku huang liang ju fen tu
Looking around the sadness, the tired bird crying, desolately gathered in the grave
身陷百战桎梏,旌旗凋卒,滑簪仗剑除
shen xian bai zhan zhi gu jing qi diao cu hua zan zhang jian chu
Being in a hundred battles, the flags are withered, and the sword is eliminated
此去衣冠翻覆,心性犹固,浩然称怒
ci qu yi guan fan fu xin xing you gu hao ran cheng nu
This goes to the crown, the heart is still solid, and the vast is angry
何惧生死长物,一往前无
he ju sheng si zhang wu yi wang qian wu
Why not fear the growth of life and death, there is no one before
Nhận xét
Đăng nhận xét