可可托海的牧羊人 (Khả Khả Thác Hải Người Chăn Cừu/Kě Kě Tūo Hǎi De Mù Yáng Rén/The Shepherd In The Cocoito Sea) - 王琪 (Ngọc Kì/Wáng Qí)
王琪 - 可可托海的牧羊人
wáng qí kě kě tūo hǎi de mù yáng rén
Wang Qi -The shepherd in Coco Totito Sea
作词:王琪
zùo cí wáng qí
Lyric: Wang Qi
作曲:王琪
zùo qū wáng qí
Composition: Wang Qi
编曲:达吾然
bīan qū dá wú rán
Arranging: Dana Ran
缩混:文克津
sūo hùn wén kè jīn
Conflict: Wenkejin
那夜的雨也没能留住你
nà yè de yǔ yě méi néng líu zhù nǐ
The rain that night couldn't keep you
山谷的风它陪着我哭泣
shān gǔ de fēng tā péi zháo wǒ kū qì
The wind of the valley is crying with me
你的驼铃声
nǐ de túo líng shēng
Your camel ringtone
仿佛还在我耳边响起
fǎng fó húan zài wǒ ěr bīan xǐang qǐ
As if it sounded in my ear
告诉我你曾来过这里
gào sù wǒ nǐ céng lái gùo zhè lǐ
Tell me you have been here
我酿的酒喝不醉我自己
wǒ nìang de jǐu hē bù zùi wǒ zì jǐ
I do n’t get drunk for myself
你唱的歌却让我一醉不起
nǐ chàng de gē qùe ràng wǒ yī zùi bù qǐ
The song you sang can make me drunk
我愿意陪你
wǒ yùan yì péi nǐ
I am willing to accompany you
翻过雪山穿越戈壁
fān gùo xǔe shān chūan yùe gē bì
Turn over Snow Mountain Crossing Gobi
可你不辞而别
kě nǐ bù cí ér bíe
You don't say goodbye to
还断绝了所有的消息
húan dùan júe le sǔo yǒu de xīao xī
Also cut off all the news
心上人我在可可托海等你
xīn shàng rén wǒ zài kě kě tūo hǎi děng nǐ
I am waiting for you in the cocoa sea.
他们说你嫁到了伊犁
tā men shūo nǐ jìa dào le yī lí
They said you got married to Yili
是不是因为那里
shì bù shì yīn wèi nà lǐ
Is it because of it
有美丽的那拉提
yǒu měi lì de nà lā tí
There is a beautiful Nalati
还是那里的杏花
húan shì nà lǐ de xìng hūa
Still the apricot flower there
才能酿出你要的甜蜜
cái néng nìang chū nǐ yào de tían mì
Only in order to make the sweetness you want
毡房外又有驼铃声声响起
zhān fáng wài yòu yǒu túo líng shēng shēng xǐang qǐ
There is a camel bell sounded outside the felt room
我知道那一定不是你
wǒ zhī dào nà yī dìng bù shì nǐ
I know that it must not be you
再没人能唱出
zài méi rén néng chàng chū
No one can sing again
像你那样动人的歌曲
xìang nǐ nà yáng dòng rén de gē qū
Moving songs like you
再没有一个美丽的姑娘
zài méi yǒu yī gè měi lì de gū níang
No beautiful girl
让我难忘记
ràng wǒ nán wàng jì
Make me unforgettable
我酿的酒喝不醉我自己
wǒ nìang de jǐu hē bù zùi wǒ zì jǐ
I do n’t get drunk for myself
你唱的歌却让我一醉不起
nǐ chàng de gē qùe ràng wǒ yī zùi bù qǐ
The song you sang can make me drunk
我愿意陪你
wǒ yùan yì péi nǐ
I am willing to accompany you
翻过雪山穿越戈壁
fān gùo xǔe shān chūan yùe gē bì
Turn over Snow Mountain Crossing Gobi
可你不辞而别
kě nǐ bù cí ér bíe
You don't say goodbye to
还断绝了所有的消息
húan dùan júe le sǔo yǒu de xīao xī
Also cut off all the news
心上人我在可可托海等你
xīn shàng rén wǒ zài kě kě tūo hǎi děng nǐ
I am waiting for you in the cocoa sea.
他们说你嫁到了伊犁
tā men shūo nǐ jìa dào le yī lí
They said you got married to Yili
是不是因为那里
shì bù shì yīn wèi nà lǐ
Is it because of it
有美丽的那拉提
yǒu měi lì de nà lā tí
There is a beautiful Nalati
还是那里的杏花
húan shì nà lǐ de xìng hūa
Still the apricot flower there
才能酿出你要的甜蜜
cái néng nìang chū nǐ yào de tían mì
Only in order to make the sweetness you want
毡房外又有驼铃声声响起
zhān fáng wài yòu yǒu túo líng shēng shēng xǐang qǐ
There is a camel bell sounded outside the felt room
我知道那一定不是你
wǒ zhī dào nà yī dìng bù shì nǐ
I know that it must not be you
再没人能唱出
zài méi rén néng chàng chū
No one can sing again
像你那样动人的歌曲
xìang nǐ nà yáng dòng rén de gē qū
Moving songs like you
再没有一个美丽的姑娘
zài méi yǒu yī gè měi lì de gū níang
No beautiful girl
让我难忘记
ràng wǒ nán wàng jì
Make me unforgettable
心上人我在可可托海等你
xīn shàng rén wǒ zài kě kě tūo hǎi děng nǐ
I am waiting for you in the cocoa sea.
他们说你嫁到了伊犁
tā men shūo nǐ jìa dào le yī lí
They said you got married to Yili
是不是因为那里
shì bù shì yīn wèi nà lǐ
Is it because of it
有美丽的那拉提
yǒu měi lì de nà lā tí
There is a beautiful Nalati
还是那里的杏花
húan shì nà lǐ de xìng hūa
Still the apricot flower there
才能酿出你要的甜蜜
cái néng nìang chū nǐ yào de tían mì
Only in order to make the sweetness you want
毡房外又有驼铃声声响起
zhān fáng wài yòu yǒu túo líng shēng shēng xǐang qǐ
There is a camel bell sounded outside the felt room
我知道那一定不是你
wǒ zhī dào nà yī dìng bù shì nǐ
I know that it must not be you
再没人能唱出
zài méi rén néng chàng chū
No one can sing again
像你那样动人的歌曲
xìang nǐ nà yáng dòng rén de gē qū
Moving songs like you
再没有一个美丽的姑娘
zài méi yǒu yī gè měi lì de gū níang
No beautiful girl
让我难忘记
ràng wǒ nán wàng jì
Make me unforgettable
wáng qí kě kě tūo hǎi de mù yáng rén
Wang Qi -The shepherd in Coco Totito Sea
作词:王琪
zùo cí wáng qí
Lyric: Wang Qi
作曲:王琪
zùo qū wáng qí
Composition: Wang Qi
编曲:达吾然
bīan qū dá wú rán
Arranging: Dana Ran
缩混:文克津
sūo hùn wén kè jīn
Conflict: Wenkejin
那夜的雨也没能留住你
nà yè de yǔ yě méi néng líu zhù nǐ
The rain that night couldn't keep you
山谷的风它陪着我哭泣
shān gǔ de fēng tā péi zháo wǒ kū qì
The wind of the valley is crying with me
你的驼铃声
nǐ de túo líng shēng
Your camel ringtone
仿佛还在我耳边响起
fǎng fó húan zài wǒ ěr bīan xǐang qǐ
As if it sounded in my ear
告诉我你曾来过这里
gào sù wǒ nǐ céng lái gùo zhè lǐ
Tell me you have been here
我酿的酒喝不醉我自己
wǒ nìang de jǐu hē bù zùi wǒ zì jǐ
I do n’t get drunk for myself
你唱的歌却让我一醉不起
nǐ chàng de gē qùe ràng wǒ yī zùi bù qǐ
The song you sang can make me drunk
我愿意陪你
wǒ yùan yì péi nǐ
I am willing to accompany you
翻过雪山穿越戈壁
fān gùo xǔe shān chūan yùe gē bì
Turn over Snow Mountain Crossing Gobi
可你不辞而别
kě nǐ bù cí ér bíe
You don't say goodbye to
还断绝了所有的消息
húan dùan júe le sǔo yǒu de xīao xī
Also cut off all the news
心上人我在可可托海等你
xīn shàng rén wǒ zài kě kě tūo hǎi děng nǐ
I am waiting for you in the cocoa sea.
他们说你嫁到了伊犁
tā men shūo nǐ jìa dào le yī lí
They said you got married to Yili
是不是因为那里
shì bù shì yīn wèi nà lǐ
Is it because of it
有美丽的那拉提
yǒu měi lì de nà lā tí
There is a beautiful Nalati
还是那里的杏花
húan shì nà lǐ de xìng hūa
Still the apricot flower there
才能酿出你要的甜蜜
cái néng nìang chū nǐ yào de tían mì
Only in order to make the sweetness you want
毡房外又有驼铃声声响起
zhān fáng wài yòu yǒu túo líng shēng shēng xǐang qǐ
There is a camel bell sounded outside the felt room
我知道那一定不是你
wǒ zhī dào nà yī dìng bù shì nǐ
I know that it must not be you
再没人能唱出
zài méi rén néng chàng chū
No one can sing again
像你那样动人的歌曲
xìang nǐ nà yáng dòng rén de gē qū
Moving songs like you
再没有一个美丽的姑娘
zài méi yǒu yī gè měi lì de gū níang
No beautiful girl
让我难忘记
ràng wǒ nán wàng jì
Make me unforgettable
我酿的酒喝不醉我自己
wǒ nìang de jǐu hē bù zùi wǒ zì jǐ
I do n’t get drunk for myself
你唱的歌却让我一醉不起
nǐ chàng de gē qùe ràng wǒ yī zùi bù qǐ
The song you sang can make me drunk
我愿意陪你
wǒ yùan yì péi nǐ
I am willing to accompany you
翻过雪山穿越戈壁
fān gùo xǔe shān chūan yùe gē bì
Turn over Snow Mountain Crossing Gobi
可你不辞而别
kě nǐ bù cí ér bíe
You don't say goodbye to
还断绝了所有的消息
húan dùan júe le sǔo yǒu de xīao xī
Also cut off all the news
心上人我在可可托海等你
xīn shàng rén wǒ zài kě kě tūo hǎi děng nǐ
I am waiting for you in the cocoa sea.
他们说你嫁到了伊犁
tā men shūo nǐ jìa dào le yī lí
They said you got married to Yili
是不是因为那里
shì bù shì yīn wèi nà lǐ
Is it because of it
有美丽的那拉提
yǒu měi lì de nà lā tí
There is a beautiful Nalati
还是那里的杏花
húan shì nà lǐ de xìng hūa
Still the apricot flower there
才能酿出你要的甜蜜
cái néng nìang chū nǐ yào de tían mì
Only in order to make the sweetness you want
毡房外又有驼铃声声响起
zhān fáng wài yòu yǒu túo líng shēng shēng xǐang qǐ
There is a camel bell sounded outside the felt room
我知道那一定不是你
wǒ zhī dào nà yī dìng bù shì nǐ
I know that it must not be you
再没人能唱出
zài méi rén néng chàng chū
No one can sing again
像你那样动人的歌曲
xìang nǐ nà yáng dòng rén de gē qū
Moving songs like you
再没有一个美丽的姑娘
zài méi yǒu yī gè měi lì de gū níang
No beautiful girl
让我难忘记
ràng wǒ nán wàng jì
Make me unforgettable
心上人我在可可托海等你
xīn shàng rén wǒ zài kě kě tūo hǎi děng nǐ
I am waiting for you in the cocoa sea.
他们说你嫁到了伊犁
tā men shūo nǐ jìa dào le yī lí
They said you got married to Yili
是不是因为那里
shì bù shì yīn wèi nà lǐ
Is it because of it
有美丽的那拉提
yǒu měi lì de nà lā tí
There is a beautiful Nalati
还是那里的杏花
húan shì nà lǐ de xìng hūa
Still the apricot flower there
才能酿出你要的甜蜜
cái néng nìang chū nǐ yào de tían mì
Only in order to make the sweetness you want
毡房外又有驼铃声声响起
zhān fáng wài yòu yǒu túo líng shēng shēng xǐang qǐ
There is a camel bell sounded outside the felt room
我知道那一定不是你
wǒ zhī dào nà yī dìng bù shì nǐ
I know that it must not be you
再没人能唱出
zài méi rén néng chàng chū
No one can sing again
像你那样动人的歌曲
xìang nǐ nà yáng dòng rén de gē qū
Moving songs like you
再没有一个美丽的姑娘
zài méi yǒu yī gè měi lì de gū níang
No beautiful girl
让我难忘记
ràng wǒ nán wàng jì
Make me unforgettable
Nhận xét
Đăng nhận xét