送亲 (Đưa Thân/Sòng Qīn/Send A Relative) - 王琪 (Ngọc Kì/Wáng Qí)
王琪 - 送亲
wang qi song qin
Wang Qi -Sending Dear
作词:王琪
zuo ci wang qi
Lyric: Wang Qi
作曲:王琪
zuo qu wang qi
Composition: Wang Qi
编曲:达吾然
bian qu da wu ran
Arranging: Dana Ran
缩混:文克津
suo hun wen ke jin
Conflict: Wenkejin
你家门前的山坡上
ni jia men qian de shan po shang
On the hillside in front of your house
又开满了野花
you kai man le ye hua
It's full of wild flowers
多想摘一朵
duo xiang zhai yi duo
Want to pick one more
戴在你乌黑的头发
dai zai ni wu hei de tou fa
Wear in your dark hair
就像两小无猜的我们
jiu xiang liang xiao wu cai de wo men
It's like we guessed with two little guesses
玩儿的过家家
wan r de guo jia jia
Playing a family
捏上一个泥娃娃
nie shang yi ge ni wa wa
Squeeze a mud doll
我当爹来你当妈
wo dang die lai ni dang ma
I am a father, you are mom
长大后你没有告别
zhang da hou ni mei you gao bie
You did not say goodbye after growing up
匆匆离开了家
cong cong li kai le jia
Hurry up and leave home
而我还在那山坡上
er wo hai zai na shan po shang
And I am still on that hillside
牧羊骑着马
mu yang qi zhe ma
Shepherd rides a horse
原本以为
yuan ben yi wei
thought
我们是一根藤上的两个瓜
wo men shi yi gen teng shang de liang ge gua
We are two melons on a vine
瓜熟蒂落
gua shu di luo
Mochura
你却落进墙外的繁华
ni que luo jin qiang wai de fan hua
You fall into the bustling outside the wall
再见你时
zai jian ni shi
Goodbye you
你还是那头乌黑的头发
ni hai shi na tou wu hei de tou fa
You are still the black hair
只是眼里藏不住
zhi shi yan li cang bu zhu
I just can't hide in my eyes
你想对我说的话
ni xiang dui wo shuo de hua
What you want to say to me
我说等你出嫁的那天
wo shuo deng ni chu jia de na tian
I said the day when you got married
就让我送你吧
jiu rang wo song ni ba
Let me send you
你点点头不说话
ni dian dian tou bu shuo hua
You nod nod
眼泪就流过脸颊
yan lei jiu liu guo lian jia
Tears flow through the cheek
把我从梦中惊醒的是
ba wo cong meng zhong jing xing de shi
What wake me up from my dream is
迎亲的唢呐
ying qin de suo ne
Welcome to Suna
本该迎亲的人
ben gai ying qin de ren
Those who should have welcomed relatives
却变成送亲的傻瓜
que bian cheng song qin de sha gua
But it becomes a fool to send relatives
手里捧着山上的野花
shou li peng zhe shan shang de ye hua
Holding the wild flowers on the mountain in your hand
骑着孤独的马
qi zhe gu du de ma
Riding a lonely horse
你打开车窗
ni da kai che chuang
You open the window
对我说送到这里吧
dui wo shuo song dao zhe li ba
Tell me here
长大后你没有告别
zhang da hou ni mei you gao bie
You did not say goodbye after growing up
匆匆离开了家
cong cong li kai le jia
Hurry up and leave home
而我还在那山坡上
er wo hai zai na shan po shang
And I am still on that hillside
牧羊骑着马
mu yang qi zhe ma
Shepherd rides a horse
原本以为
yuan ben yi wei
thought
我们是一根藤上的两个瓜
wo men shi yi gen teng shang de liang ge gua
We are two melons on a vine
瓜熟蒂落
gua shu di luo
Mochura
你却落进墙外的繁华
ni que luo jin qiang wai de fan hua
You fall into the bustling outside the wall
再见你时
zai jian ni shi
Goodbye you
你还是那头乌黑的头发
ni hai shi na tou wu hei de tou fa
You are still the black hair
只是眼里藏不住
zhi shi yan li cang bu zhu
I just can't hide in my eyes
你想对我说的话
ni xiang dui wo shuo de hua
What you want to say to me
我说等你出嫁的那天
wo shuo deng ni chu jia de na tian
I said the day when you got married
就让我送你吧
jiu rang wo song ni ba
Let me send you
你点点头不说话
ni dian dian tou bu shuo hua
You nod nod
眼泪就流过脸颊
yan lei jiu liu guo lian jia
Tears flow through the cheek
把我从梦中惊醒的是
ba wo cong meng zhong jing xing de shi
What wake me up from my dream is
迎亲的唢呐
ying qin de suo ne
Welcome to Suna
本该迎亲的人
ben gai ying qin de ren
Those who should have welcomed relatives
却变成送亲的傻瓜
que bian cheng song qin de sha gua
But it becomes a fool to send relatives
手里捧着山上的野花
shou li peng zhe shan shang de ye hua
Holding the wild flowers on the mountain in your hand
骑着孤独的马
qi zhe gu du de ma
Riding a lonely horse
你打开车窗
ni da kai che chuang
You open the window
对我说送到这里吧
dui wo shuo song dao zhe li ba
Tell me here
再见你时
zai jian ni shi
Goodbye you
你还是那头乌黑的头发
ni hai shi na tou wu hei de tou fa
You are still the black hair
只是眼里藏不住
zhi shi yan li cang bu zhu
I just can't hide in my eyes
你想对我说的话
ni xiang dui wo shuo de hua
What you want to say to me
我说等你出嫁的那天
wo shuo deng ni chu jia de na tian
I said the day when you got married
就让我送你吧
jiu rang wo song ni ba
Let me send you
你点点头不说话
ni dian dian tou bu shuo hua
You nod nod
眼泪就流过脸颊
yan lei jiu liu guo lian jia
Tears flow through the cheek
把我从梦中惊醒的是
ba wo cong meng zhong jing xing de shi
What wake me up from my dream is
迎亲的唢呐
ying qin de suo ne
Welcome to Suna
本该迎亲的人
ben gai ying qin de ren
Those who should have welcomed relatives
却变成送亲的傻瓜
que bian cheng song qin de sha gua
But it becomes a fool to send relatives
手里捧着山上的野花
shou li peng zhe shan shang de ye hua
Holding the wild flowers on the mountain in your hand
骑着孤独的马
qi zhe gu du de ma
Riding a lonely horse
你打开车窗
ni da kai che chuang
You open the window
对我说送到这里吧
dui wo shuo song dao zhe li ba
Tell me here
你打开车窗
ni da kai che chuang
You open the window
对我说送到这里吧
dui wo shuo song dao zhe li ba
Tell me here
wang qi song qin
Wang Qi -Sending Dear
作词:王琪
zuo ci wang qi
Lyric: Wang Qi
作曲:王琪
zuo qu wang qi
Composition: Wang Qi
编曲:达吾然
bian qu da wu ran
Arranging: Dana Ran
缩混:文克津
suo hun wen ke jin
Conflict: Wenkejin
你家门前的山坡上
ni jia men qian de shan po shang
On the hillside in front of your house
又开满了野花
you kai man le ye hua
It's full of wild flowers
多想摘一朵
duo xiang zhai yi duo
Want to pick one more
戴在你乌黑的头发
dai zai ni wu hei de tou fa
Wear in your dark hair
就像两小无猜的我们
jiu xiang liang xiao wu cai de wo men
It's like we guessed with two little guesses
玩儿的过家家
wan r de guo jia jia
Playing a family
捏上一个泥娃娃
nie shang yi ge ni wa wa
Squeeze a mud doll
我当爹来你当妈
wo dang die lai ni dang ma
I am a father, you are mom
长大后你没有告别
zhang da hou ni mei you gao bie
You did not say goodbye after growing up
匆匆离开了家
cong cong li kai le jia
Hurry up and leave home
而我还在那山坡上
er wo hai zai na shan po shang
And I am still on that hillside
牧羊骑着马
mu yang qi zhe ma
Shepherd rides a horse
原本以为
yuan ben yi wei
thought
我们是一根藤上的两个瓜
wo men shi yi gen teng shang de liang ge gua
We are two melons on a vine
瓜熟蒂落
gua shu di luo
Mochura
你却落进墙外的繁华
ni que luo jin qiang wai de fan hua
You fall into the bustling outside the wall
再见你时
zai jian ni shi
Goodbye you
你还是那头乌黑的头发
ni hai shi na tou wu hei de tou fa
You are still the black hair
只是眼里藏不住
zhi shi yan li cang bu zhu
I just can't hide in my eyes
你想对我说的话
ni xiang dui wo shuo de hua
What you want to say to me
我说等你出嫁的那天
wo shuo deng ni chu jia de na tian
I said the day when you got married
就让我送你吧
jiu rang wo song ni ba
Let me send you
你点点头不说话
ni dian dian tou bu shuo hua
You nod nod
眼泪就流过脸颊
yan lei jiu liu guo lian jia
Tears flow through the cheek
把我从梦中惊醒的是
ba wo cong meng zhong jing xing de shi
What wake me up from my dream is
迎亲的唢呐
ying qin de suo ne
Welcome to Suna
本该迎亲的人
ben gai ying qin de ren
Those who should have welcomed relatives
却变成送亲的傻瓜
que bian cheng song qin de sha gua
But it becomes a fool to send relatives
手里捧着山上的野花
shou li peng zhe shan shang de ye hua
Holding the wild flowers on the mountain in your hand
骑着孤独的马
qi zhe gu du de ma
Riding a lonely horse
你打开车窗
ni da kai che chuang
You open the window
对我说送到这里吧
dui wo shuo song dao zhe li ba
Tell me here
长大后你没有告别
zhang da hou ni mei you gao bie
You did not say goodbye after growing up
匆匆离开了家
cong cong li kai le jia
Hurry up and leave home
而我还在那山坡上
er wo hai zai na shan po shang
And I am still on that hillside
牧羊骑着马
mu yang qi zhe ma
Shepherd rides a horse
原本以为
yuan ben yi wei
thought
我们是一根藤上的两个瓜
wo men shi yi gen teng shang de liang ge gua
We are two melons on a vine
瓜熟蒂落
gua shu di luo
Mochura
你却落进墙外的繁华
ni que luo jin qiang wai de fan hua
You fall into the bustling outside the wall
再见你时
zai jian ni shi
Goodbye you
你还是那头乌黑的头发
ni hai shi na tou wu hei de tou fa
You are still the black hair
只是眼里藏不住
zhi shi yan li cang bu zhu
I just can't hide in my eyes
你想对我说的话
ni xiang dui wo shuo de hua
What you want to say to me
我说等你出嫁的那天
wo shuo deng ni chu jia de na tian
I said the day when you got married
就让我送你吧
jiu rang wo song ni ba
Let me send you
你点点头不说话
ni dian dian tou bu shuo hua
You nod nod
眼泪就流过脸颊
yan lei jiu liu guo lian jia
Tears flow through the cheek
把我从梦中惊醒的是
ba wo cong meng zhong jing xing de shi
What wake me up from my dream is
迎亲的唢呐
ying qin de suo ne
Welcome to Suna
本该迎亲的人
ben gai ying qin de ren
Those who should have welcomed relatives
却变成送亲的傻瓜
que bian cheng song qin de sha gua
But it becomes a fool to send relatives
手里捧着山上的野花
shou li peng zhe shan shang de ye hua
Holding the wild flowers on the mountain in your hand
骑着孤独的马
qi zhe gu du de ma
Riding a lonely horse
你打开车窗
ni da kai che chuang
You open the window
对我说送到这里吧
dui wo shuo song dao zhe li ba
Tell me here
再见你时
zai jian ni shi
Goodbye you
你还是那头乌黑的头发
ni hai shi na tou wu hei de tou fa
You are still the black hair
只是眼里藏不住
zhi shi yan li cang bu zhu
I just can't hide in my eyes
你想对我说的话
ni xiang dui wo shuo de hua
What you want to say to me
我说等你出嫁的那天
wo shuo deng ni chu jia de na tian
I said the day when you got married
就让我送你吧
jiu rang wo song ni ba
Let me send you
你点点头不说话
ni dian dian tou bu shuo hua
You nod nod
眼泪就流过脸颊
yan lei jiu liu guo lian jia
Tears flow through the cheek
把我从梦中惊醒的是
ba wo cong meng zhong jing xing de shi
What wake me up from my dream is
迎亲的唢呐
ying qin de suo ne
Welcome to Suna
本该迎亲的人
ben gai ying qin de ren
Those who should have welcomed relatives
却变成送亲的傻瓜
que bian cheng song qin de sha gua
But it becomes a fool to send relatives
手里捧着山上的野花
shou li peng zhe shan shang de ye hua
Holding the wild flowers on the mountain in your hand
骑着孤独的马
qi zhe gu du de ma
Riding a lonely horse
你打开车窗
ni da kai che chuang
You open the window
对我说送到这里吧
dui wo shuo song dao zhe li ba
Tell me here
你打开车窗
ni da kai che chuang
You open the window
对我说送到这里吧
dui wo shuo song dao zhe li ba
Tell me here
Nhận xét
Đăng nhận xét